Writer_TKTAKAYAMA– category –
-
【zh】日本拉面市场规模不断扩大。
预计 2024 财年日本拉面馆市场规模将达到 7900 亿日元,创历史新高,门店数量也将达到约 6200 家,创历史新高。访日游客人数的增加和 “千元大关 ”的突破为拉面市场提供... -
【fr】Considérer le saké et les accords mets-vins
Le saké s'harmonise parfaitement avec la nourriture, créant une synergie artistique qui se complète mutuellement. La véritable façon d'apprécier la cuisine j... -
【en】Considering Sake and Food Pairings
Sake harmonizes exquisitely with food, creating an artistic synergy that complements each other. The true way to enjoy Japanese food is to taste the food whi... -
【ja】日本酒と料理のペアリングを考える
日本酒は料理と絶妙に調和し、互いを引き立て合う芸術的な相乗効果を生む。その味や香りから蔵元の情熱を感じつつ料理を味わうことこそ、日本食の真の楽しみ方である。 -
【zh】日本甜面包给人留下深刻印象
欧洲人常常对日本的甜面包感到惊讶。即使是源自海外的甜包子,日本也善于巧妙地将地道的口味与日本人的感性相结合,并将其演变成自己独特的风格。 -
【hi】जापानी मीठी बन्स बहुत प्रभावशाली होती हैं।
यूरोपीय लोग अक्सर जापानी मीठी बन्स से हैरान रह जाते हैं। चाहे उनकी उत्पत्ति विदेशों में ही क्यों न हुई हो, जापान उन्हें अपनी संवेदनशीलता के साथ कुशलतापूर्वक ... -
الكعك الحلو الياباني الحلو يثير الإعجاب【ar】
غالبًا ما يندهش الأوروبيون من الكعك الحلو الياباني. حتى لو كان منشأها في الخارج، فإن اليابان بارعة في ترتيب الطعم الأصيل بمهارة مع الحساسيات اليابانية وتطوير... -
【fr】Mottainai est un événement nocturne courant dans les supermarchés japonais.
Les visiteurs étrangers au Japon sont attentifs aux événements de réduction qui commencent le soir dans les supermarchés japonais ; la rumeur se répand sur l... -
【en】Mottainai, a common evening event in Japanese supermarkets.
Foreign visitors to Japan pay attention to discount events that begin in the evening at Japanese supermarkets; word spreads on social networking sites that t... -
【ja】Mottainai、日本のスーパーマーケットによくある夕方からのイベント
訪日外国人は日本のスーパーマーケットで夕方に始まる値引きイベントに注目。SNSで「半額になることも」と広まり、日本人と一緒に、値引された商品の争奪戦を楽しんでい...